Язык - двигатель карьеры
Источник: Карьера
Если топ-менеджер компании утверждает, что не знает ни одного иностранного языка, он или лукавит, или эта высокая позиция досталась ему по наследству. Делать карьеру, не зная иностранного языка, все равно что ехать на
Если топ-менеджер компании утверждает, что не знает ни одного иностранного языка, он или лукавит, или эта высокая позиция досталась ему по наследству. Делать карьеру, не зная иностранного языка, все равно что ехать на машине, не опустив ручной тормоз. Если претендент на вакантное место в солидной компании...
владеет иностранным языком, то он имеет стопроцентную фору перед "безъязыким" специалистом. Такой специалист сможет свободно общаться как с зарубежными партнерами, так и с иностранными коллегами или начальством - если компания транснациональная. Ему доступна иноязычная информация и специализированная литература, он может пройти обучение или стажировку за рубежом, и следовательно, расширить взгляды на любую проблему, использовать в своей работе международный профессиональный и культурный опыт.
Как обозначить в резюме, что с иностранным языком вы на дружеской ноге? Написать нечто вроде "читаю со словарем" сегодня просто неприлично. И может поставить крест на хорошем резюме. "Английский свободно" - тоже не слишком убедительно. Хорошо было бы упомянуть в графе "иностранные языки" и приложить свой диплом или сертификат об окончании того или иного учебного заведения. К примеру, языковых курсов. Однако сегодня наши сертификаты и дипломы на мировом рынке подобны вышедшим из оборота денежным купюрам - строгого соответствия мировым стандартам не наблюдается. Посему кадровые агентства и работодатели довольно часто вынуждены устраивать собственное тестирование претендентов на знание английского. Это проще, чем разбираться, что за мудреные курсы закончил соискатель на вакансию.
В мировой практике есть четкая градация уровней знания языка:
Beginner (для начинающих),
Elementary (элементарный, ведение разговора на общие темы, знакомство с грамматическими конструкциями),
PreIntermediate Intermediate (начальный средний: понимание речи, чтение адаптированной литературы, знание грамматики),
Upper Intermediate (выше среднего, свободное владение разговорным языком в разных ситуациях, большой словарный запас, возможность чтения неадаптированной литературы);
Advanced (продвинутый, приближенный к уровню носителей языка). Работодателю эти градации ясно говорят о языковых навыках специалиста.
Приобщение к мировой системе произойдет тогда, когда у нас появятся собственные национальные стандарты, ориентированные или, по крайней мере, соотносимые с теми, которые приняты в мире. При этом собственные стандарты - дело чести для России как для большой страны, имеющей оригинальные разработки в области методики преподавания языка и серьезные научные школы.
Однако в резюме и анкетах графа "владение иностранными языками" будет, очевидно, существовать под знаком вопроса до тех пор, пока вечно занятые чиновники не проникнутся необходимостью общего стандарта. А пока суд да дело, можно рискнуть и написать в резюме следующее: "Безупречный английский с личным переводчиком..."
Кто знает, может быть, увидев эту замечательную строку, работодатель сочтет вас остроумным и пригласит на собеседование. Здесь вам и карты в руки - вашей голове не нужны никакие сертификаты и дипломы. Докажите, что эта строчка - действительно шутка.
Специалисты утверждают, что знание иностранного языка школьниками и студентами за последние годы возросло. Лучше всего владеют языком опять же в тех учебных заведениях, которые переходят на международные стандарты. Однако общие тенденции остаются прежними: по данным Министерства общего и профессионального образования России только 1,3 % россиян свободно владеют хотя бы одним иностранным языком, многие после школы и даже института не имеют достаточного уровня знаний, чтобы читать и тем более изъясняться. Речь, естественно, не о лингвистах-переводчиках, для которых язык - профессия.
Речь о большинстве - о тех, для кого языки имеют прикладное значение как инструмент устного общения, переписки, чтения профессиональной литературы. Что же делать, если английский стал камнем преткновения в вашей карьере? Найти подходящие курсы.
Научить английскому грозятся на каждом шагу. Воодушевившись призывом "Английский свободно за неделю", алчущий знаний легко попадает в лапы квази-специалистов с умеренной оплатой, но сомнительным произношением. Государственного контроля над качеством курсов нет. В России, по мнению экспертов, очень мало профессиональных преподавателей иностранных языков, даже среди учителей с дипломами весьма уважаемых вузов - пережитки системы образования.
Поскольку тестировать отдельных преподавателей потенциальному клиенту курсов и школ крайне затруднительно, эксперты предлагают ориентироваться по "лицу" всей школы. Позвоните, посмотрите сайты многое проясниться. Качественные серьезные языковые школы у нас есть. У таких школ всегда есть определенная методика и программа обучения, причем у ведущих это - собственные оригинальные разработки, есть своя апробированная технология преподавания языка: индивидуальные занятия или групповые, причем исключительно с носителем языка. Выбрать подходящую методику вам поможет бесплатное пробное занятие, если такового не предоставляется - делайте выводы. При поступлении в школу должно проводиться собеседование и языковое тестирование. Слишком большая сумма предоплаты вселяет сомнение не пытается ли школа удержать клиента таким образом. И главное: серьезная школа никогда не будет обещать невозможного.
Именно наличие языка во многих случаях помогает человеку двигаться по карьерной лестнице. Если на вашей работе не оценили, что вы окончили курсы, отправляйте свое резюме в Интернет - у вас будут предложения получше.
|